نمایشگاه کتاب تهران شروع به کار کرد
خواندن، توانستن است، اما...
چهارشنبه، 4 اردیبهشت در حالی نمایشگاه کتاب با شعار «خواندن، توانستن است»، کار خود را آغاز کرد که در ساعات نزدیک به افتتاح، جایگاه افتتاحیه سی و دومین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، از تالار قلم کتابخانه ملی، با دستور و تأکید حسن روحانی رئیسجمهور به مجموعه چهلسرا واقع در ضلع جنوبی مصلی تغییر کرد. نظم و برنامه دقیق و مدیریت این بار هم جایی در نمایشگاه کتاب نداشت. لازم به ذکر است که تعداد ناشران شرکتکننده در سی و دومین نمایشگاه کتاب تهران 2450 نفر در 2160 غرفه بوده است و به دلیل کمبود جا، 950 ناشر پشت درهای بسته ماندند و 73 ناشر به دلیل تخلف از شرکت در نمایشگاه محروم شدند.
تازهواردان به نمایشگاه کتاب
شهر گربهها
هاروکی موراکامی
مترجم: فرزین فرزام
نشر نون
هاروکی موراکامی معروفترین نویسنده ژاپن و از محبوب ترین نویسندههای معاصر جهان است. سال هاست که او را از بختهای دریافت جایزه نوبل ادبیات می دانند و در همه جای دنیا کتابخوانها برای خرید کتاب هایش صف میکشند. این جدیدترین رمان اوست که در همان روز نخست، بیش از یک و نیم میلیون نسخه فروخت. منتقدان، موراکامی را جادوگر کلمات نامیدهاند.
در طلب زرتشت
پل کریواچک
مترجم: علی اصغر بهرامی
نشر چشمه
کتاب «در طلب زرتشت» بیش از آنکه تلاشی برای یافتن زرتشت باشد، تلاشی است برای شناخت وسعت «ایرانیت» و مطالبی که مطرح یا کشف میکند، خواننده را بهتزده میکند. آیا بهراستی ایرانیان یا بخشی از «ایرانیت» در جریان سقوط امپراتوری روم و پیدایش قرون وسطا دست داشتهاند؟ آیا جمعی از ایرانیان برای نگهبانی از دیوار رومی به انگلستان رفته و همانجا ماندگار شده و در آن جامعه حل شدهاند؟ آیا تأثیر کیش عجیب و غریب مهرپرستی تا اروپای امروز هم رسیده است؟ مؤلف این کتاب راهی سفر پژوهشگرانهای شده و همه نشانهها را به دقت تحلیل کرده و سپس روایت
کرده است.
نُه داستان
جی. دی. سلینجر
مترجم: کاوه میرعباسی
نشر ماهی
سلینجر در طول دوران زندگیاش بسیار نوشت، اما تنها بخش اندکی از آنها را منتشر کرد.
نُه داستان که در سال 1953 به چاپ رسید، بیشک یکی از مشهورترین و اثرگذارترین کتابهای اوست. تنوع مضامین این مجموعه بهراستی حیرتانگیز است و بیجهت نیست که این کتاب چنین شهرت عالمگیری پیدا کرده است.
بیرون در
محمود دولت آبادی
نشر چشمه
«بیرون در» تازهترین اثر رماننویس بزرگ ایران، محمود دولت آبادی است که ثابت کرده حتی با پشت سر گذاشتن دهه هشتاد زندگیاش همچنان قلمش نویساست و همچنان در ردیف رماننویسان پرکار ایران قرار دارد. با جود اینکه کلنل محمود دولت آبادی هنوز در لیست سیاه ممیزی مانده است، در این سالها او توانسته چند اثر دیگر را به چاپ برساند. باید دید این رماننویس اقلیمی اکنون چه فضاها و چه شخصیتهایی را برای رمانش برگزیده است.
ذهن و زمان
کرامت موللی
نشر نی
خواب چیست و رویا کدام است؟ آیا چنین پرسشی میتواند ما را از خواب غفلت بیدار کرده، بهجای این که تصوری وهمآلود و خودشیفته از ما به دست دهد، ما را نابهنگام در دل امر واقع به خود رها سازد تا خوف و رجا را به عینه بیازماییم. بر اساس چنین رویداد منحصر بهفردی است که کتاب حاضر با اتکا بر آخرین کشفیات علمی و دیرینترین پرسشهای فلسفی، بر آن می شود تا ما را از دنیای شتاب زده دیجیتال که محور اصلی جوامع مصرفی کنونی است، برکنده و به خود آورد.
مدار توحش
ناتاشا آپانا
مترجم: مرضیه آرمین
نشر افق
«مدار توحش» رمان ناتاشا آپانا (متولد 1973) نویسنده فرانسوی با اصلیت موریتانی است که در سال 2016 انتشارات گالیمار در فرانسه منتشر کرد و نامزد جایزهی «گنکور» و «فمینا» در همان سال شد، همچنین وی جوایز ادبی دیگری دریافت کرده است. این نخستین کتاب اوست که به فارسی ترجمه میشود.
دیدگاه تان را بنویسید