در همایش «از بلخ تا قونیه» مطرح شد؛
آثار مولانا از مواریث مشترک ادبی زبان پارسی است
آثار مولانا به عنوان یکی از مواریث مشترک ادبی زبان پارسی جایگاه ویژهای نه تنها در فرهنگ و ادب ملل فارسی زبان دارد بلکه جایگاه رفیعی بین غیر مسلمانان دارد و به زبانهای مختلف ترجمه شده است.
به گزارش ایلنا، رئیس پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری در همایش بزرگداشت مولانا جلالالدین محمد بلخی«از بلخ تا قونیه»، ایران را سرزمینی دانست که در طول تاریخ پرفراز و نشیب خود همواره حامی و ناجی بسیاری اقوام و یکی از خاستگاههای مهم فرهنگی و سرچشمه بسیاری اندیشههای ناب و یگانه بوده است و تصریح کرد: حضور شاعران بزرگی که در قرون متمادی جایگاهی بلند و فرامرزی یافتهاند، موید این سخن است.مصیب امیری افزود: آنها با زبان شعر آموزههای دینی و فرهنگی را بدون قومگرایی و با هدف وحدت بخشی رواج دادند و مولانا جلالالدین محمد بلخی شاعر بزرگ قرن هفتم به عنوان یکی از این شاعران نامدار در تارک این منظومه قرار دارد.
امیری اظهار کرد: مولانا با خلق آثاری شگرف و نادر معانی عمیقی از عشق الهی را منتقل کرده و آثار وی به عنوان یکی از مواریث مشترک ادبی زبان پارسی جایگاه ویژهای نه تنها در فرهنگ و ادب ملل فارسی زبان دارد بلکه جایگاه رفیعی بین غیرمسلمانان دارد و به زبانهای مختلف ترجمه شده است.او محبوبیت مولانا را فراتر از مرزهای ملی و تقسیمات قومی دانست و خاطرنشانکرد: در طول قرون گذشته در حوزه ایرانفرهنگی اقوام گوناگونی تحت تاثیر جهانبینی او قرار گرفتهاند و مولانا محبت و عشق را بزرگترین هدیه الهی میداند و معتقد است با محبت و گسترش آگاهی میتوان خدایی شد.او گفت: پالایش نفس از جمله اهداف مولانا بود و لذا جنبه تربیتی در آثار وی نیز بسیار پررنگ است و از آنجا که حفظ مواریثفرهنگی و پاسداشت و گرامیداشت مفاخر فرهنگی از جمله وظایف پژوهشگاه میراثفرهنگی و گردشگری است، بر این اعتقادیم هماندیشیهایی از این دست باعث تقویت گفتمانهای فرهنگی و موجب دوستی ملل میشود که مواریث مشترک دارند.
دیدگاه تان را بنویسید