«لذت خیانت»؛
کتابی درباره ماهیت و هنر ترجمه
کتاب «لذت خیانت» شامل چهار مقاله به قلم مهمترین متفکران معاصر درباره ماهیت و هنر ترجمه است. مقالههای منتشر شده در این کتاب به ترتیب عبارتند از: «ترجمه کردن» موریس بلانشو، «ترجمه از» موریس بلانشو، «نتایج: «رسالت مترجم» والتر بنیامین، پل دومان و «لذت خیانت» جودیت باتلر. موریس بلانشو، یکی از مشهورترین اندیشمندان و منتقدان ادبی فرانسوی در سطح جهان است. از جمله مهمترین کتابهای منتشر شده او به فارسی «از کافکا تا کافکا» است. جودیت باتلر نیز فیلسوف پساساختارگرا و فمینیست آمریکایی است. وی کرسی تدریس در رشته ادبیات در دانشگاه کلمبیای آمریکا را دارد. «ادعای آنتیگونه» یکی از مشهورترین کتابهای اوست که با ترجمه بابک سلیمیزاده به فارسی منتشر شده است. پل دومان نیز یکی از متفکران مشهور فرانسوی است که ناماش با مسئله مشهور «شالودهشکنی» گره خورده است. کتابی درباره زندگی و اندیشههای این متفکر در ایران با عنوان «پل دومان» نوشته مارتین مک کوئیلان با ترجمه پیام یزدانجو منتشر شده است. مرادیانی در بخشی از یادداشت خود بر این کتاب در توضیح مقالات، نوشته است: «هر یک از مقالات کتاب حاضر در زمان و زمینه متفاوتی به رشته تحریر درآمده و منتشر شده است. دو مقاله نخست نوشته متفکر و منتقد فرانسوی موریس بلانشو، مقاله سوم به قلم نظریهپرداز و منتقد ادبی پل دومان و مقاله پایانی نوشته جودیت باتلر، متفکر آمریکایی است.
دیدگاه تان را بنویسید